Césaria by Agnès Desmyttere

Césaria

Knitting
June 2021
yarn held together
Lace
+ Fingering
= Fingering (14 wpi) ?
15 stitches and 24 rows = 4 inches
in Stockinette Stitch
US 7 - 4.5 mm
437 - 492 yards (400 - 450 m)
One
English French
This pattern is available for €3.00 EUR buy it now

A lace pattern shawl, knit from top to bottom with 2 threads of yarn held together: the mix of silk, mohair and wool gives it a nice drape.
The shawl is just big enough to cover your shoulders on a summer evening or be wrapped around your neck when the weather is calling fall.
Perhaps the opportunity to use this precious thread hidden at the bottom of a drawer, just waiting for this occasion to be showcased.
To start the shawl, I use a YO stitch in which I cast on several stitches. Then the shawl grows up revealing its lace patterns in which the increases are inserted.
This is a written pattern with row-by-row instructions, including stitch count.

Un châle à motif de dentelle, tricoté du haut vers le bas avec 2 fils tenus ensemble: le mélange de la soie, du mohair et de la laine lui confère un joli drapé. Juste assez grand pour couvrir les épaule ou s’enrouler autour du cou quand le temps fraîchi. L’occasion peut-être d’utiliser ce fil précieux caché au fond d’un tiroir et qui attend justement cette occasion pour être mis en valeur.

Technique: Pour commencer le châle, j’utilise un jeté dans lequel je monte plusieurs mailles. Ensuite, le châle grandit en révélant ses motifs de dentelle dans lesquels sont insérées les augmentations. Chaque rang est détaillé, le nombre est indiqué pour chacun d’eux.

Dentelle et rangs raccourcis terminent le bas du châle.
Une finition cordelière en souligne la bordure.

J’ai eu beaucoup de plaisir à créer ce châle. C’est un cadeau que je destine à ma belle-maman qui a dépassé les 80ans et se porte comme un charme.

Abréviations utilisées
Quand j’écris un patron en français, j’estime logique d’utiliser des abréviations basées sur la langue française. Quand elles n’existent pas, je les invente. Cela fait pour moi partie du processus de création.

SdT: surjet double torsadé. Équivalent de l’anglais „CDD“ sauf que mon surjet n’a pas d’orientation. Il est droit.

1Ss: surjet simple.

2Mense: 2 mailles tricotées ensemble à l’endroit.

aiD, aiG: augmentation intercalaire orientée soit vers la droite, soit vers la gauche.

j—>: jusqu’à

mB: maille Bordure. J’avais pensé untiliser mL (maille lisière) mais étant donné qu ma bordure en compte 3 j’ai opté pour la lettre B

: 1 jeté. Le yo ou O anglais. Je trouve que ce petit symbole apporte beaucoup de clareté pendant la lecture d’un patron.

1mD: une maille double. Utilisée pour travailler les rangs raccourci. La maille n’est pas tricotée mais glissée de l’aiguille gauche sur l’aiguille droite. Ce faisant, le fil - placé devant le travail - est tiré vers le haut, faisant apparaitre 2 brins de la maille. Ces 2 brins seront tricotés à leur tour ensemble au rang suivant.

Fils: à tricoter impérativement avec un fil mohair mélangé à un autre fils de votre choix. Sinon je ne garanti pas le résultat. Un minimum de 400m par genre de fils est nécessaire (ce qui signifie 400m d’un fil simple et non 800m, les fils étant tricotés ensemble).

Dimensions:
Envergure: 130 cm
Hauteur dos: 45 cm
Une répétition des motifs est tout à fait possible, des rangs de jersey séparant les différents motifs le permettent. Il suffit d’un peu de calcul et le tour est joué.

Aiguille: 4.5mm
Question de goût. On peut tricoter plus serré ou plus lâche, c’est selon. Gardons à l’esprit que ce choix à une grande influence concernant le métrage requis.

Échantillon: 15m et 24 rangs pour 10 cm
Ne vous cassez pas la tête avec ces informations, le choix de l’aiguille et le résultat obtenu est lui, déterminant.