Toge by Ririko

Toge

by Ririko
Knitting
September 2023
both are used in this pattern
Fingering (14 wpi) ?
24 stitches and 33 rows = 4 inches
in Stockinette stitch on 3.5 mm / US 4 needle
US 2½ - 3.0 mm
US 4 - 3.5 mm
919 - 1979 yards (840 - 1810 m)
1 (2, 3, 4)(5, 6, 7, 8) = 109 (121, 133.5, 145.5)(157.5, 169.5, 182, 194) cm / 43 (47¾, 52½, 57¼)(62, 66¾, 71½, 76¼)”
English Japanese
This pattern is available for $7.50 USD buy it now

You can download both English and Japanese versions at once.
英語版と日本語版、同時に両方のファイルをダウンロードできます。
This pattern has been professionally edited and test knitted.


“Toge” – Thorn in Japanese is a boxy pullover with a thorned line pattern on both sides of the body.
It is worked sideways, from the sleeve to the center of the body.
The left piece is worked first, the sleeve then the body and the front and back altogether, then the front and back are worked separated to the center. The right piece is worked the same way.
After both bodies completed, they are joined at the center using three-needle bind-off. Finally, stitches are picked up around the neck, hem, and sleeves, and all edgings are finished with I-cord bind-off.

Finished Measurements
Bust circumference

Sizes 1 (2, 3, 4)(5, 6, 7, 8) = 109 (121, 133.5, 145.5)(157.5, 169.5, 182, 194) cm / 43 (47¾, 52½, 57¼)(62, 66¾, 71½, 76¼)”
From underarm to hem: 20 (20, 20, 20)(23, 23, 23, 23) cm / 7¾(7¾, 7¾, 7¾)(9, 9, 9, 9)”

Suggested ease: + 20 to 40 cm / + 7¾ to 15¾” at bust
Size 1 sample is worn with + 32 cm / 12½” ease. (the model is 1.60 m / 5’3” tall)
Please check the finished measurements on page 7.

Yarn
MC: Eden Cottage Yarns Pendle 4ply (100 % Merino, 399 m / 436 yards per 100 g skein) color – Campanula
2 (3, 3, 3)(4, 4, 5, 5) skeins
CC: The Uncommon Thread Uncommon Everyday (100 % Merino, 402 m / 440 yards per 100 g skein) color – Charred 1 skein

Or fingering weight
MC: approximately 780 (865, 1015, 1105)(1340, 1440, 1635, 1735) m / 853 (946, 1110, 1208)(1465, 1575, 1788, 1897) yards
CC: approximately 60 (60, 60, 60)(75, 75, 75, 75) m / 66 (66, 66, 66)(82, 82, 82, 82) yards
Please keep in mind that yardage is an estimate.

Needles
3 mm / US 2½ (for neck, hem, and sleeves edgings); 40 – 100 cm / 16 – 40” or longer circular needle or double-pointed needles (optional if you use magic loop) ― Adjust cable length to fit sts comfortably.
3.5 mm / US 4 (for body and sleeves); 40 – 100 cm / 16 – 40” or longer circular needle or double-pointed needles ― Adjust cable length to fit sts comfortably.
Adjust needle size if necessary to obtain the correct gauge.

Notions
Stitch marker, tapestry needle, 3.5 mm spare circular needle, crochet hook, straight pins, stitch holders, waste yarn

Gauge (after blocking)
24 sts and 33 rows = 10 cm / 4” in Stockinette stitch on 3.5 mm / US 4 needle


“Toge” – 棘は, 身頃の両側に棘のようなラインが入ったボックス型のプルオーバ.
袖から身頃の中心まで横方向に編む.
まず左身頃から編み始める. 袖口からスタートし, 続けて前後身頃の目を作って一体にして編み進め, 途中で襟ぐりを作るため前後身頃を分ける. 右身頃も同様にして編む.
左右身頃が完成したら, 身頃の中央で3本針の伏せ止めで外表にして接ぐ.
最後に襟ぐり, 裾, 袖口から目を拾い, 縁編みをI-コードで仕上げる.

出来上がり寸法
胸囲 サイズ 1 (2, 3, 4)(5, 6, 7, 8) = 109 (121, 133.5, 145.5)(157.5, 169.5, 182, 194) cm
脇下から裾まで: 20 (20, 20, 20)(23, 23, 23, 23) cm
推奨するゆとり: バストで + 20~40 cm
サンプルは, サイズ1を + 32 cmのゆとりで着用. (着用モデルの身長は160 cm)
7ページの出来上がり寸法を参照すること.


MC: Eden Cottage Yarns Pendle 4ply (100 %メリノ, 399 m / 100 gカセ) – Campanula (ライトブルー) 2 (3, 3, 3)(4, 4, 5, 5)カセ
CC: The Uncommon Thread Uncommon Everyday (100 %メリノ, 402 m / 100 gカセ) – Charred (黒) 1カセ

または中細
MC: 約 780 (865, 1015, 1105)(1340, 1440, 1635, 1735) m CC: 約 60 (60, 60, 60)(75, 75, 75, 75) m
ゲージに合うよう必要に応じて針のサイズを変えること.


3 mm / US 2½ (襟, 裾, 袖口用); 40 – 100 cm以上の輪針, 4本棒針(マジックループの方法で編む場合はオプション) – 編む目数に合わせてケーブルの長さは調節する.
3.5 mm / US 4 (身頃, 袖用); 40 – 100 cm以上の輪針, 4本棒針(マジックループの方法で編む場合はオプション) – 編む目数に合わせてケーブルの長さは調節する.
ゲージに合うよう必要に応じて針のサイズを変えること.

用具
目数マーカー, とじ針, 3.5 mmの予備の輪針, かぎ針, ブロッキング用の針, ステッチホルダー, 別糸

ゲージ (ブロッキング後)
3.5 mm / US 4の針で, メリヤス編み24目33段 = 10 cm四方


#sizeinclusive

Use the tags #togepullover #togesweater when you post on your Instagram!

Special thanks to……….
changuma, didoregina, linlinyuyu, ojaoja, Sansei77 (test knitters)

strandsoflife: Naoko Ogawa (technical editor)
皆様のお力添えに心より感謝いたします。ありがとうございました。